Taggad: Övertorneå

”Randiga” program på meänkieli/”Raitasia” ohjelmia meänkieleksi

Calle Ida Anders blogg 1

Nöjda radiomakare i UR-studion. Ljudtekniker Calle Nilsson, producent Ida Brännström och producent Anders Edgren. (Foto: Antonio de la Cruz)

Radioskrivarklubbens fem program på meänkieli är nu mixade och klara för sändning. Det blev fem ”randiga” program med roliga, spännande och fantasifyllda berättelser som barn på Centralskolan i Övertorneå hittat på.

Raatiokirjotusklypin viis ohjelmaa oon nyt miksattua ja valhmiit lähätyksheen. Niistä tuli viis ”raitasta” ohjelmaa. Tarinat oon hauskoja, jännittäviä ja niissä oon kans paljon
mielikuvituksia. Ja se oon oppilhaita Mataringin sentraalikoulussa jokka oon keksinheet tarinat

Det randiga innebär att svenska och meänkieli blandas för att hjälpa barn som har lite eller ingen kunskap i meänkieli.

Raitasella meinathaan ette tarihnoin oon sekotettu ruottia ja meänkieltä – sen takia ette auttaa niitä kläppiä jokka ossaavat meänkieltä vain vähän eli ei ollenkhaan

–          Det är lätt att tro att alla människor i Tornedalen pratar och förstår meänkieli, men så är det inte i verkligheten, säger producenten Ida Brännström.

–          Jag vill understryka att det börjar bli bättre, men det är svårt att få ett levande språk om man inte kan höra och läsa det dagligen. Särskilt för barn. Om man har tur finns en mormor eller farfar som kan berätta på meänkieli.

–    Se oon helppo uskoa ette kaikki ihmiset Tornionlaaksossa ossaavat ja praativat meänkieltä, mutta niin se ei ole toela, sannoo prutysentti Ida Brännström.

– Mie halvaan korostaa ette tilane oon tulossa paremaksi, mutta se oon hankala saaja elävän kielen jos ei saa kuula ja lukea sitä päivittäisin. Varsinki kläpile. Ja jos oon tuuri niin oon mummu eli faffa joka ossaa praatia meänkieltä

Bland unga tornedalingar har det länge varit lite ”ocoolt” och mossigt med meänkieli, men det är enligt Ida Brännström på väg att förändras.

–          Jag märker en helt annan stolthet bland unga tornedalingar idag. Det som ansågs udda och mossigt blir sakta men säkert coolt och häftigt, säger Ida som till vardags sänder programmet Gränslöst i P4 Norrbotten.

Nuoritten torinionlaaksolaisitten kesken meänkieli oon pitkhään ollu vähän noanaikasta – ei kuulia (ocoolt). Mutta prutysäntin Ida Brännströmin mukhaan se oon muuttumassa.

– Mie hoksaan uuen ylpeuen nuoritten kesken tänä päivänä. Se mikä ennen oli noanaikasta ja erikoista oon nyt muuttumassa johonki häftisheen,tyffiksi, sannoo Ida Brännström joka tavalisesti lähättää Gränslöst, Rajaton, ohjelmaa joka kuuluu P4 Norrbottenissa

Det ska bli spännande att följa Radioskrivarklubben meänkieli i skolan. Förhoppningen är att de fem programmen kan fungera som ett inspirerande och roligt läromedel för barn.

Programmen, som är 15 minuter långa är planerade att börja sändas i Sveriges Radio P2 med start vecka 51.

Här är de fem programmen:

  1. Tiggis och Mongo blir hemlösa
  2. Kokko och ormbiten Doris
  3. Träskalle och Brunis och häxan Taimi
  4. Klasi-U och Loppa-Korva måste rädda Mario
  5. Molji och Ordboken Ordis

Programledare Ida Brännström. Skådespelare Hanna Oja och Daniel Sandström. Berättare Bertil Isaksson. Ljudtekniker Sven Nordström och Calle Nilsson. Musik Viktor Fors-Mäntyranta och Anders Fischer.

Se tullee olheen jännää seurata millälaila koulut käyttävät raatiokirjotusklypiä meänkieleksi. Toivomus oon ette nämät viis ohejlmaa oon inspiroivia ja hauska oppimateriaali kläpile. 

Ohjelmat jokka oon 15 minuttia pitkät, oon planerattu ette net lähätethään Sveriges Radio P2:sessa, ja startti oon viikko 51.

Tässä oon net viis ohjelmaa:

  1. Tiggis ja Mongosta tullee ilman asuntoa.
  2. Kokko ja kärhmeenpurettu Doris.
  3. Träskalle, Brunis ja häksa Taimi.
  4. Klasi-U ja Loppa-Korva häätyvät pelastaa Maarion.
  5. Sanakirja Ordis ja Molji.

Juontaja oon Ida Brännström. Skoodikset oon Hanna Oja ja Daniel Sandström. Kertoja oon Bertil Isaksson. Ääniteknikkerit oon Sven Nordström ja Calle Nilsson. Musikin teki Viktor Fors Mäntyranta ja Anders Fischer.

Fantastiska fantasier från Övertorneå

Klassen

Fantasin flödade på Centralskolan i Övertorneå när Radioskrivarklubben startade ett nytt projekt på minoritetsspråket meänkieli. 27 barn i klass 2 och 3 släppte loss ordentlig när man under två dagar spånade fram underlag till fem radioäventyr.

Eller vad sägs om följande:

  • Kaninen Brunis som är knäpp, rotar i soptunnor, stjäl fiskespön och biter människor tillsammans med bästa kompisen Träplankan Träskalle ska hitta en skatt som lär finnas i ett flygplan. Till saken hör att båda är flygrädda och Träskalle tror att gardiner är spöken.
  • Lappa-Korva som aldrig lyssnar och bästa kompisen Glas-O som är ett par glasögon som kan se allt, även framtiden. Tillsammans måste de rädda Mario som blivit bortrövad av Träskmonstret.
  • Gorillan Mongo och Tigern Tiggis måste hitta ny bostad. Deras hus brann ner när gorillan lekte med tändstickor. Deras största rädsla är att gå vilse i skogen. Vilket är precis det de gör.
  • Hunden Molij och Ordboken Ordis, en ordbok som kan alla ord. Problemet är att en tornado drog förbi och en massa sidor försvann ur ordboken. Nu måste vännerna hitta de försvunna orden annars riskerar Ordis att bli stum.
  • Potatis-Kokko och Hästen Doris är jätterädda för ormar. En dag blir Doris biten av en giftig orm. Nu måste vännerna snabbt ta sig till en doktor, annars kommer Doris att dö. En bra grej är att godis dämpar giftet tillfälligt.

Ansvarig för att utveckla detta till fem hisnande radioäventyr på meänkieli är producenten Ida Brännström, till vardags programledare för programmet Gränslöst på Sveriges Radio Norrbotten.

–          Det ska bli jättespännande att försöka utveckla dessa berättelser till rolig radio, säger Ida. Jag kommer att ta hjälp av barnen i processen. De kommer att få läsa varje manus först och tycka till, ändra, lägga till eller dra ifrån.

–          Berättelserna kommer att bli ganska ”randiga”, alltså att vi kommer att blanda meänkieli och svenska efter som kunskapsnivån i meänkieli varierar väldigt bland barn i den här åldern.

Torsdagen 22 maj måste manusen vara klara för då ska berättelserna gestaltas av skådespelare i studio på SR i Luleå.

Ida

Anders 2